Manx (Isle of Man)
Moose Javian (Moose Jaw)
(Wiki) Singular they
I don’t like singular they.
Singular they is the use of they (or its inflected forms, such as them or their) to refer to an entity that is not plural, or not necessarily plural. Though singular they is widespread in everyday English and has a long history of usage, debate continues about its acceptability. It occurs in two main situations:
- Indeterminate gender – when they refers to an individual person of unknown or unspecified sex, as in, for example, “One student failed their exam”. This usage is known as epicene they.
- Indeterminate number – when they has no definite antecedent, or can be interpreted as referring to either a singular or plural entity. This usage is also known as generic they. For example, in “Anyone who thinks they have been affected should contact their doctor”, they and their are within the scope of the universal, distributive quantifier anyone, and can be interpreted as referring to an unspecified individual or to people in general (notwithstanding the fact that “anyone” is strictly grammatically singular).
In some cases, they is used even when both the number and gender of the subject are known, but the identity of the person is generic, e.g. “If some guy beat me up, I’d leave them.”
(Wiki) Gender differences in spoken Japanese
The Japanese language is unusual among major languages in the high degree to which the speech of women collectively differs from that of men. Differences in the ways that girls and boys use language have been detected in children as young as three years old.
Such differences are sometimes called “gendered language.” In Japanese, speech patterns peculiar to women are sometimes referred to as onna kotoba (女言葉, “women’s words”) or joseigo (女性語, “women’s language”). The use of “gender” here refers to gender roles, not grammatical gender. A man using feminine speech might be considered effeminate, but his utterances would not be considered grammatically incorrect. In general, the words and speech patterns considered masculine are also seen as rough, vulgar, or abrupt, while the feminine words and patterns make a sentence more polite, more deferential, or “softer” (countering abruptness). Some linguists consider the rough/soft continuum more accurate than the male/female continuum – for example, Eleanor Harz Jorden in Japanese: The Spoken Language refers to the styles as blunt/gentle, rather than male/female.
There are no gender differences in written Japanese (except in quoted speech), and almost no differences in polite speech (teineigo), since males take on “softer” speech, except for occasional use of wa (and except for the fact that women may be more likely to use polite speech in the first place). (» more)
Whiskey (with an e) and scotch are the usual styles, but Scotch whisky gets special treatment; yet bourbon is lower-case, even though it springs from Bourbon County, Kentucky. The Reuben sandwich (for which dueling Reubens claim credit) keeps its capital letter, but the bloody mary, named for Mary I (or possibly Mary Pickford), is lower-case. Waldorf salad, after the hotel, is capped; graham cracker, for Sylvester Graham, is not.
Fillet and filet are another traditional bone of contention. Though they’re variant spellings of the same word, some editors have chosen to use fillet for fish and filet for meat. But not the AP: Here it’s fillet (“a boneless cut”) either way, except in filet mignon and, of course, Filet-O-Fish.